หลายคนที่เริ่มต้น เรียนภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้น มักจะเจอกับสถานการณ์ที่เรียกว่า “Culture Shock” หรือความตื่นตระหนกทางวัฒนธรรม โดยเฉพาะในช่วงแรกของการเรียน เรามาดูกันว่ามีเรื่องราวอะไรบ้างที่ผู้เรียนคนไทยมักจะเจอในห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น และจะรับมือกับมันอย่างไรดี
หัวข้อที่น่าสนใจในบทความนี้
เซ้นส์ในการหัวเราะที่ไม่เหมือนกัน
เคยสังเกตไหมว่า คนญี่ปุ่นมักจะหัวเราะในสถานการณ์ที่เราคิดว่า “ไม่น่าจะขำ” เลย? เช่น เมื่อคุณถามทางคนญี่ปุ่นแล้วเขาไม่รู้คำตอบ แทนที่จะพูดว่า “ขอโทษนะคะ/ครับ ฉันไม่ทราบ” เขาอาจจะยิ้มหรือหัวเราะเบา ๆ พร้อมกับตอบว่า これはちょっと… (Kore wa chotto… แปลว่า อันนี้น่ะ…)
ซึ่งแท้จริงแล้ว การพูดแบบนี้สามารถสื่อความนัยได้ว่าเป็นการแสดงความเกรงใจที่ไม่สามารถช่วยคุณได้ ไม่ใช่ไม่ต้องการช่วยเหลือ หรือไม่อยากตอบ
ตัวอย่างอีกกรณีคือ เมื่อคุณทำอะไรผิดพลาดเล็กน้อย เช่น เดินชนโต๊ะในห้องเรียน แทนที่ครูจะแสดงความเป็นห่วง เขาอาจจะหัวเราะเบา ๆ เพื่อทำให้สถานการณ์ผ่อนคลายลง ซึ่งไม่ใช่การหัวเราะเยาะเย้ย แต่เป็นวิธีแสดงออกที่แตกต่างกันในแง่วัฒนธรรมเท่านั้น
“ฮะ?” เมื่อไม่ได้ยิน อย่าใช้แบบไทยๆ
เวลาที่คนไทยไม่ได้ยินหรือฟังไม่ทัน เรามักจะถามว่า “ฮะ?” หรือ “อะไรนะ?” แต่ในภาษาญี่ปุ่นการพูดแบบนี้ถือว่าไม่สุภาพ และอาจทำให้ผู้ฟังตกใจได้ โดยเฉพาะการใช้คำว่า “ฮะ” เมื่อได้ยินไม่ชัดนั้นเป็นสิ่งที่ควรหลีกเลี่ยงอย่างยิ่ง เพราะในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอาจได้ยินผิดเป็น “はあ?” (Haa?) ซึ่งแสดงถึงความรู้สึกก้าวร้าว ท้าทาย เหมือนกำลังหาเรื่อง
แทนที่จะใช้ “ฮะ?” คนญี่ปุ่นจะใช้คำว่า “えっ” (เอ๊ะ?) หรือประโยคเหล่านี้แทน:
- “すみません、もう一度お願いします” (Sumimasen, mō ichido onegai shimasu – ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยพูดอีกครั้งได้ไหม)
- “すみません、聞こえませんでした” (Sumimasen, kikoemasen deshita – ขอโทษครับ/ค่ะ ไม่ได้ยินค่ะ/ครับ)
- “申し訳ありません、よく聞き取れませんでした” (Mōshiwake arimasen, yoku kikitoremasen deshita – ขออภัยครับ/ค่ะ ฟังไม่ทันค่ะ/ครับ)
การใช้ประโยคเหล่านี้แสดงถึงความสุภาพและการให้เกียรติคู่สนทนา ซึ่งเป็นส่วนสำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่น นอกจากนี้ การขึ้นต้นด้วยคำว่า “すみません” (Sumimasen) หรือ “申し訳ありません” (Mōshiwake arimasen) ยังเป็นการแสดงความเกรงใจที่ต้องรบกวนให้คู่สนทนาพูดซ้ำอีกครั้งด้วย
การรักษาระยะห่างในการสนทนา
ในการเรียนภาษาญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบการเรียนออนไลน์หรือออฟไลน์ หากได้เรียนกับเซ็นเซ (อาจารย์) คนญี่ปุ่น คุณอาจจะแปลกใจเมื่อครูชาวญี่ปุ่นไม่เรียกชื่อเล่นคุณ แม้ว่าคุณจะบอกให้เรียกก็ตาม เช่น ถ้าคุณชื่อ “น้ำ” ครูก็จะเรียก “Nam-san” (ナムさん/คุณน้ำ) แทน หรือเรียกคุณด้วย “นามสกุล-san” นี่เป็นเพราะในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การใช้คำลงท้าย “さん” (san) แสดงถึงความสุภาพและการให้เกียรติ แตกต่างจากวัฒนธรรมไทยที่เมื่อรู้จักกันแล้ว อาจเรียกด้วยชื่อเล่นเพียงอย่างเดียว หรือหากมีอายุที่ต่างกันก็จะใช้คำว่า พี่… น้อง… แล้วตามด้วยชื่อ เป็นต้น
ความตรงต่อเวลาที่แตกต่าง
สมมติว่าคุณมีคลาสเรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์เวลา 18:00 น. แต่คุณเข้า Zoom ตอน 18:01 น. ครูชาวญี่ปุ่นอาจจะกล่าวว่า “遅くなりましたね” (Osoku narimashita ne – มาช้าแล้วนะคะ/ครับ) ถึงแม้จะช้าแค่นาทีเดียว! ในญี่ปุ่น การมาก่อนเวลานัด 5-10 นาทีถือเป็นเรื่องปกติ และการตรงต่อเวลาคือการมาก่อนเวลานัดหมาย อย่าลืมฝึกฝนให้ติดเป็นนิสัยเมื่อต้องเจอกับคนญี่ปุ่นและเพื่อให้เกียรติอีกฝ่าย ไม่ว่าคู่สนทนาของเราจะเป็นคนชาติใดนะ!
การแสดงความคิดเห็นในห้องเรียน
เมื่อครูถามความคิดเห็น เช่น “日本料理の中で何が一番好きですか?” (Nihon ryōri no naka de nani ga ichiban suki desu ka? – ชอบอาหารญี่ปุ่นอะไรมากที่สุด?) คนไทยมักจะตอบแบบอ้อมๆ “ชอบหลายอย่างเลยค่ะ/ครับ…” แต่ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การตอบคำตอบออกไปตรง ๆ เช่น “寿司です。なぜなら…” (Sushi desu. Nazenara… – ซูชิค่ะ/ครับ เพราะว่า…) จะเหมาะสมกว่า นอกจากนี้ อาจเพราะความแตกต่างทางวัฒนธรรม ทำให้คนไทยกลัวหรือไม่ค่อยชอบแสดงความคิดเห็นหรือสอบถามเรื่องต่าง ๆ ในคาบเรียน แต่ถ้าคุณได้เรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างต่อเนื่องแล้วละก็ ขอให้ระลึกไว้ว่าการถามคำถามหรือแสดงความคิดเห็นนั้นเป็นเรื่องปกติในคาบเรียนภาษาญี่ปุ่นมาก ๆ และคุณอาจจะต้องปวดหัวเป็นบางครั้ง เมื่อถูกยิงคำถามเกี่ยวกับความคิดเห็นในเรื่องที่ไม่เคยคิดถึงมาก่อน ดังนั้น นอกจากเรียนรู้ภาษาแล้ว อย่าลืมเรียนรู้วิธีการสังเกตุ และการแสดงความเห็นของเราตามแบบคนญี่ปุ่นด้วยนะ
ทำไมต้องเรียนกับครูชาวญี่ปุ่นโดยตรง?
การเรียนภาษาญี่ปุ่นกับครูเจ้าของภาษาโดยตรงไม่ใช่แค่การเรียนไวยากรณ์หรือคำศัพท์ แต่ยังได้เรียนรู้วัฒนธรรมผ่านการสนทนาจริง เช่น การใช้ 敬語 (Keigo – ภาษาสุภาพ) ให้เหมาะสมกับสถานการณ์ การเรียนรู้ลักษณะการแสดงออก ท่าทางระหว่างการสนทนา วิธีการออกเสียง รวมถึงวิธีคิดแบบญี่ปุ่น ซึ่งสอดแทรกอยู่ในลักษณะภาษาอีกด้วย
NOVA ONLINE เปิดโอกาสให้คุณได้เรียนแบบตัวต่อตัวกับครูชาวญี่ปุ่นผ่าน ZOOM ด้วยวิธีการสอนแบบ Direct Method ที่เน้นการพูดคุยและแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ให้คุณได้เรียนคุ้มค่า มากกว่าแค่หลักภาษาเพียงอย่างเดียว
ประสบการณ์ Culture Shock เหล่านี้ไม่ใช่อุปสรรค แต่เป็นโอกาสในการเรียนรู้และเข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างลึกซึ้ง หากคุณสนใจจะพัฒนาทักษะภาษาญี่ปุ่นของคุณ NOVA ONLINE พร้อมที่จะช่วยคุณก้าวข้ามความท้าทายเหล่านี้ด้วยการเรียนแบบตัวต่อตัวกับครูชาวญี่ปุ่นที่มีประสบการณ์ เริ่มต้นการเดินทางในการเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่นของคุณได้แล้ววันนี้!
ทำไมต้อง NOVA ONLINE ?
- สถาบันระดับ TOP ของญี่ปุ่น ปรับหลักสูตรเพื่อคนไทยโดยเฉพาะ
- คอร์สเรียนภาษาญี่ปุ่น เรียนสดกับครูคนญี่ปุ่นแท้ ๆ ได้เรียนรู้สำเนียงควบคู่วัฒนธรรม
- คอร์สอังกฤษสอนโดย Professional Teacher ที่คัดเลือกและอบรมมาอย่างดี
- มีทีมงานพร้อมให้คำแนะนำ พัฒนาภาษาอังกฤษ-ภาษาญี่ปุ่นได้ตรงจุด
- คอร์สเรียนออนไลน์ สะดวก เรียนได้ทุกที่ ทุกเวลา
- เลือกคอร์สให้ตอบโจทย์ได้ตามไลฟ์สไตล์
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม